Maksud perkataan "a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men" dalam bahasa Melayu
Apakah maksud "a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men" dalam bahasa Inggeris? Terokai maksud, sebutan dan penggunaan khusus perkataan ini bersama Lingoland
a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men
US /ə ˈwɪs.lɪŋ ˈwʊm.ən ænd ə ˈkroʊ.ɪŋ hen ɑːr ˈniː.ðər fɪt fɔːr ɡɑːd nɔːr men/
UK /ə ˈwɪs.lɪŋ ˈwʊm.ən ənd ə ˈkrəʊ.ɪŋ hen ɑː ˈnaɪ.ðə fɪt fə ɡɒd nɔː men/
Idiom
wanita yang bersiul dan ayam betina yang berkokok tidak layak untuk Tuhan mahupun manusia
an old proverb suggesting that women or animals behaving in ways traditionally associated with the opposite sex are unnatural or unlucky
Contoh:
•
My grandmother used to say that a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men to discourage us from being unladylike.
Nenek saya sering berkata bahawa wanita yang bersiul dan ayam betina yang berkokok tidak layak untuk Tuhan mahupun manusia untuk menghalang kami daripada berkelakuan tidak sopan.
•
The phrase a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men reflects outdated gender norms.
Frasa wanita yang bersiul dan ayam betina yang berkokok tidak layak untuk Tuhan mahupun manusia mencerminkan norma jantina yang ketinggalan zaman.